EL CORÁN Y SUS TRADUCCIONES: PROPUESTAS

EL CORÁN Y SUS TRADUCCIONES: PROPUESTAS

Epalza, Mikel de

24,00 €
IVA inclós
Sense stock. Consulteu disponibilitat
Editorial:
Universidad de Alicante
Any d'edició:
2008
Matèria
Literatura
ISBN:
978-84-7908-958-0
Pàgines:
340
Enquadernació:
Rústica
24,00 €
IVA inclós
Sense stock. Consulteu disponibilitat
Afegir a favorits

Presentación.
1. Bibliografía sobre Arabia, Mahoma (Muhámmad) y el Corán (en español, en catalán y en portugués).
1.1 Bibliografía islamológica general.
1.2 La Arabia preislámica y el Oriente Medio.
1.3 La lengua y la cultura árabes: sus relaciones con otras lenguas y culturas.
1.4 Estudios sobre el fenómeno coránico.
1.5 Sobre la dualidad de nombres referidos al Profeta del Islam en español: Mahoma, Muhámmad.
2. El Corán y la vida religiosa de los musulmanes.
2.1 Lecturas orales y escritas.
2.2 Uso litúrgico y recitaciones colectivas.
2.3 Aprendizaje familiar, escolar y académico. Uso curativo.
2.4 Menciones del Corán en las circunstancias de la vida.
2.5 El Corán, la religiosidad y la mística musulmanas.
2.6 El Corán en la práctica política y en el derecho musulmán.
3. El Corán es inimitable: valor de sus traducciones según el Islam.
3.1 Problemas de las traducciones y solución teológica moderna.
3.2 Carácter inimitable y milagroso del Corán.
3.3 Práctica musulmana: historia de las traducciones.
4. Traducciones del Corán al latín y a las lenguas románicas de la península Ibérica.
4.1 Traducciones medievales (siglos XII-XV) al latín, al castellano y al catalán.
4.2 Traducciones de musulmanes hispánicos, mudéjares y moriscos (siglos XV-XVII), al castellano y al aragonés.
4.3 Traducciones modernas del Corán (siglos XVII-XXI) al español, al catalán y al portugués.
4.3.1 Traducciones modernas del Corán, en español, sin conocimiento del árabe.
4.3.2 Traducciones modernas del Corán, en español, con conocimiento del árabe.
4.4 Aspectos para una sociología de las traducciones del Corán al español.
4.5 Ejemplos de comparación entre traducciones hispánicas: la aleya Al-Arsh o Al-Kursi, "El Trono" (Q.2:255), y la sura 108, Al-Káuthar, "Río de Abundancia".
4.5.1 La aleya o versículo "El trono", Al-Arsh (Q.2:255).
4.5.2 La sura o capítulo "Al-Káuthar", "El río de abundancia" (Q.108:1-3).
5. Principios de la traducción coránica del árabe a una lengua románica.
5.1 Traducción de los contenidos semánticos del texto coránico, sin buscar una univocidad en español.
5.2 Contenidos y estilos sapienciales y proféticos del Corán en el contexto de la solemnidad musulmana.
5.3 Musicalidad y ritmo para la traducción del Corán, texto literario en prosa, pero no prosaico.
5.4 Disposición tipográfica al servicio de los contenidos semánticos y de los ritmos musicales del Corán.
Listado bibliográfico.
Apéndice. Ecos complementarios: estudios, entrevistas, reseñas y otras presentaciones sobre traducciones del Corán, [después de 2001].
I. Estudios y presentaciones de M.de Epalza Ferrer, J. V. Forcadell y J. M. Perujo.
II. Presentaciones generales y entrevistas periodísticas, por los tres autores.
III. Reseñas y presentaciones por especialistas diversos.
IV. Otras presentaciones generales.

Articles relacionats

  • KENTUKIS
    SCHWEBLIN SAMANTA
    Una novela visionaria sobre nuestro presente interconectado.Se han infiltrado en hogares de Hong Kong, en tiendas de Vancouver, en las calles de Sierra Leona, en plazas de Oaxaca, en dormitorios alemanes. Están por todas partes. No son mascotas, ni fantasmas, ni robots. Son personas reales, pero ¿cómo puede alguien desde Lima caminar libremente por el salón de una casa en Erfuh...
    Últim exemplar. Enviament en 48 h.

    19,90 €

  • CANON DE CAMARA OSCURA
    VILA MATAS ENRIQUE
    Vuelve el Enrique Vila-Matas de Bartleby y compañía.  «Abundante, inclasificable y particularmente original.» Mario Aznar, Cuadernos Hispanoamericanos«Es reconfortante que un autor como Vila-Matas, tan consagrado y tan unánimemente aplaudido, haga del regocijo del lector su principal objetivo, sin por ello descuidar la máxima autoexigencia.» Juan Marqués, La Lectura, El Mundo«C...
    Disponible. Enviament en 48 h.

    19,90 €

  • HOTEL ROMA
    ADRIAN PIERRE
    Un inolvidable y apasionante acercamiento a la figura de Cesare Pavese.«Es imposible no dejarse seducir por este hermoso intento de resurrección de Pavese.» Livres Hebdo«Un texto a la vez sencillo y erudito, melancólico y luminoso: un hermoso homenaje.» Le Monde des Livres«Un luminoso viaje personal por el Piamonte y la ciudad de Turín, que dan ganas de visitar.» Le Figaro Litt...
    Disponible. Enviament en 48 h.

    19,00 €

  • SEÑORAS BIEN
    EYRE PILAR
    Pilar Eyre nos seduce con una deliciosa, divertida y reflexiva novela sobre uno de los males de la sociedad actual: el paso del tiempo. Andrea era una veinteañera impetuosa y atrevida cuando emprendió su gran proyecto vital junto con su mejor amiga, Nieves: un estudio de arquitectura. Dos mujeres jóvenes y valientes que se enfrentaban solas a un mundo de hombres. Cuarenta años ...
    Disponible. Enviament en 48 h.

    21,90 €

  • CASA DE LAS AMAPOLAS LA
    RUIZ DESIREE
    Una apasionante novela en la que la autora combina con gran sensibilidad una tragedia familiar y la esperanza de un nuevo comienzo. Flora, una solitaria mujer envuelta en un halo de misterio, vive retirada en La Casa de las Amapolas, un lugar idílico pero apartado de todo en plena sierra de Albarracín. Tras la desaparición de su hija, Aurora, y de la amiga de esta, Blanca, Flor...
    Disponible. Enviament en 48 h.

    21,90 €

  • SEGUNDA LA
    MONSORIU MAMEN
    ¿Cuántas veces has sido la otra? Mamen Monsoriu se afianza como la nueva voz de la narrativa femenina millenial.  Ser la otra tiene su encanto. La otra es el vértice flexible del triángulo amoroso. La que no tiene que lidiar con discusiones, ni compromisos, ni responsabilidades afectivas. Ser la otra tiene su encanto. Hasta que, en una comida familiar, alguien te pregunta si t...
    Últim exemplar. Enviament en 48 h.

    21,90 €

Altres llibres de l'autor